首頁(yè)  /  發(fā)現(xiàn)  /  思想  /  正文

安藤忠雄連戰(zhàn)連敗

admin 2011-11-23 來(lái)源:景觀中國(guó)網(wǎng)
  作者: 安藤忠雄   譯者: 張健 蔡軍     《安藤忠雄連戰(zhàn)連敗》是安藤忠雄根據(jù)其在東京大學(xué)建筑系講課內(nèi)容整理而成的又一部具有影響力的著作。安藤神話曾一度風(fēng)靡全球建筑界,引起了業(yè)內(nèi)人士的廣泛關(guān)注



  作者: 安藤忠雄
  譯者: 張健 蔡軍
  

  《安藤忠雄連戰(zhàn)連敗》是安藤忠雄根據(jù)其在東京大學(xué)建筑系講課內(nèi)容整理而成的又一部具有影響力的著作。"安藤神話"曾一度風(fēng)靡全球建筑界,引起了業(yè)內(nèi)人士的廣泛關(guān)注。本書(shū)中,安藤回顧了其過(guò)去多年的工作,敘述了在困難面前的挑戰(zhàn)和奮斗,面對(duì)多次挑戰(zhàn)建筑競(jìng)賽的"失敗",安藤?zèng)]有向困難妥協(xié),以其非比尋常的勇氣和信念,不斷向建筑挑戰(zhàn)。書(shū)中反映了安藤對(duì)建筑設(shè)計(jì)工作的執(zhí)著追求和契而不舍、百折不撓的精神?!?

  譯者序

  在譯著完成之際,我最想對(duì)所有期待《連戰(zhàn)連敗》中譯本的讀者朋友和本書(shū)責(zé)任編輯王莉慧和白玉美兩位老師說(shuō)的一句話就是:“對(duì)不起!”我沒(méi)料想到這本譯著竟然耗費(fèi)了2年多的時(shí)間!原著的復(fù)雜性和抽象性,翻譯的嚴(yán)要求和高標(biāo)準(zhǔn),工作的繁雜性和交叉化等等,都不足以成為拖延至今的理由。惟一能做的就是向朋友們道歉!

  1994年作為哈爾濱工業(yè)大學(xué)建筑學(xué)院(原哈建大)的講師,我被日本政府選拔為國(guó)費(fèi)留學(xué)生赴日本國(guó)立名古屋工業(yè)大學(xué)攻讀博士學(xué)位。就在我抵日后第二年的1995年,安藤忠雄獲普利茲克建筑獎(jiǎng),并成為日本青年建筑師和學(xué)生中最具“人氣”的國(guó)際著名建筑家之一。在日本長(zhǎng)達(dá)八年的博士、博士后及工作中,我對(duì)安藤的作品和建筑生涯產(chǎn)生了濃厚的興趣,進(jìn)行了學(xué)習(xí)和實(shí)地考察。尤其是我的博士導(dǎo)師日本中部公共建筑獎(jiǎng)評(píng)選委員長(zhǎng)若山滋教授和安藤有著很好的私交,為我更深入地了解安藤創(chuàng)造了比較方便的條件。2001年9月,安藤將他在東京大學(xué)任教授后為研究生開(kāi)設(shè)的建筑學(xué)講義整理。

  目錄

  序 創(chuàng)造源于逆境
  第1講 建筑即戰(zhàn)斗
  第2講 新舊沖突 城市•建筑的保存與再生
  第3講 從產(chǎn)廢之島到未來(lái) 環(huán)境與建筑
  第4講 超越昨天,并且……

  • 給Ta打個(gè)賞

11

發(fā)表評(píng)論

您好,登錄后才可以評(píng)論哦!

熱門(mén)評(píng)論

相關(guān)文章